Apple est critiqué pour toutes sortes de choses - iPad chauds, horrible nouvelle interface utilisateur d'Apple TV, Apple - mais quand il s'agit de son comportement le plus odieux, Apple s'en sort impeccable. Vous pouvez résumer en cinq mots: «À quoi ressemble ma journée?

Si cette phrase vous semble familière, c'est parce qu'elle fait la une des annonces publicitaires britanniques du Royaume-Uni. Je ne peux que supposer que l’idée est de faire en sorte que tous ceux qui voient les publicités se disent: "Hé! Siri est tellement incroyable qu’il peut même comprendre les imbéciles qui n’utilisent pas les mots correctement!"

Comment est ma journée, Siri? Eh bien, Gary, ta journée est comme ça!

Apple devient de plus en plus apte à abuser de la langue anglaise. Je ne parle pas de jeu de mots ici. Quand Apple invente des mots tels que "résolutif" pour décrire le nouvel iPad ou "thinnovation" pour vendre le MacBook Air, il est coupable du genre de mauvais jeux de mots que NME était célèbre et j'ai passé des années à essayer d'imiter; "Think Different" n'aurait pas fonctionné avec "ly" à la fin; et je ne vais pas souligner que, quand Apple dit que l'iPod touch "s'amuse à écrire dessus", les photos montrent qu'en réalité, ce n'est pas vrai.

Non, je parle d’abus de langage. L'une de mes détestes est le mépris d'Apple pour l'article défini. "Avec une interface mise à jour, davantage de fonctionnalités de fitness et de nouveaux cadrans d'horloge, l'iPod nano est Multi-Touch", déclare Apple, me donnant envie de crier: "C'est L'iPod! Et capitalisez sur" nano "tant que vous y êtes! Nous avons mal fait cela pendant une décennie! "

Questions locales

Ce n'est pas la seule façon pour Apple de jouer rapidement avec The Queen's English. Il y a aussi la localisation, ou plutôt le manque de localisation. Chaque fois que je vois Game Center sur mon iPhone ou mon iPad, ou que je vois le mot Store dans la barre de navigation du site Web d'Apple UK, je suis un peu ennuyé car, bien sûr, store est américain pour magasin et centre est américain pour centre..

Je ne suis pas un fondamentaliste ici - je sais que Apple est une société américaine, et j'ai presque cessé de broncher lorsque les responsables Apple déclarent iTunes comme des iToons lors de présentations - mais il serait bien qu'Apple puisse utiliser l'orthographe britannique pour les produits qu'elle propose. en Grande-Bretagne.

Apple parvient à effectuer les conversions de devises dollar / livre sans aucun problème. Est-il vraiment plus difficile d'appeler Game Center Game Center??

Pas drôle

Le pire, mais le pire, a été la phrase utilisée par Apple à la fin de 2008 pour promouvoir l'iPod Touch - pardon, pour promouvoir l'iPod touch. "Le iPod le plus amusant de tous les temps", ont annoncé les publicités, faisant grimacer la geeks de la grammaire: si l’iPod touch de 2008 était le plus amusant, cela signifiait sûrement que c’était plus amusant que tout autre iPod. Et le modèle d'aujourd'hui a également Game Center lorsque vous l'achetez dans le magasin!

Se plaindre est inutile, je sais. Mon iMac vient de me le dire: alors que mon exemplaire de Pages dessinait de petites lignes rouges sous "résolution" et "centre", funner et funnest ne soulevaient pas un sourcil électronique..